教学相长
2013年中秋节,澳大利亚墨尔本皇家理工大学的阶梯教室里,一堂精彩的中国书画课正在进行,学生们聚精会神。
书画课的讲师朱毅文是上海市美术家协会海墨画社会员。到墨尔本后,他受上海书法家协会委托,进行书画调研,参加了不少文化交流活动。
“第一次在墨尔本讲授书画知识后,不少书画爱好者找到我,表达了学习意愿。于是,我便开始了书画教学。”朱毅文回忆。
初到墨尔本,语言成为朱毅文书画教学的首要障碍:“每次讲课都需要专业人士在场翻译,这降低了教学效率,也减少了课堂趣味性。”
教学相长,朱毅文逐渐克服了交流困难。一次,他受邀前往朋友开办的“老舍茶馆”教授中国书画课,一名墨尔本学生的热情让他印象深刻。师从朱毅文两年,这名学生学会了4种书法字体,还掌握了简单的汉语。朱毅文也在授课过程中提高了英文水平。
在王羲之的《兰亭序》里思考中国古人对生命本质的追问、在颜真卿的《祭侄文稿》中感受作者的爱国情怀……朱毅文重视探究艺术作品背后的故事,让当地学生在欣赏笔墨线条之美的同时真正爱上书画文化。
朱毅文说:“我的学生不仅会从美术语言角度理解中国书画,还会试着从中国文化的角度出发,理解书画内涵。我相信,我的教学是有意义的。”
在海外进行中国书画授课,材料获取不易是难题之一。朱毅文说:“我正努力与更多机构合作,开拓获取书画材料的途径,也尝试结合西方油画,让更多人接受和喜爱中国书画。”
教学之余,朱毅文还举办个人作品展览,积极参加书画义拍、义卖等活动。他经常将活动收益捐赠给当地慈善基金会,为公益事业尽一份力。
创新教学
在英国伦敦,一家中式风格的店铺里墨香四溢。这是陈梅芳创办的书法工作坊,名为翰墨缘书社。每个月总有一些日子,一批书法爱好者齐聚于此,在陈梅芳的指引下研墨挥毫。
2011年,陈梅芳从香港中文大学取得书法专业文凭后,赴英留学。在一次写春联的活动中,她发现,英国的书法爱好者颇多,便萌发了筹建书法工作坊的想法。2020年,她将这一想法落地。
工作坊的学生大多是英国人,缺乏汉字书写基础。陈梅芳循序渐进,从最基本的横竖撇捺教起。等学生掌握基础汉字后,再书写简短句子,提高书写流畅度。“我会组织学生欣赏、临摹书法大师的作品,鼓励学生从中汲取养分。很多学生现在字都写得不错,还有了一定的中文水平。我很有成就感。”她说。
在陈梅芳看来,书法可以静心养性。在教学中,她讲述汉字、诗词典故,让学生感悟中华文化的博大精深。“运用笔墨时,一呼一吸都在让我们平静下来,与文字产生思想碰撞。我希望将这种奇妙的精神体验带给学生。”
有一次参加一场朋友的婚礼,她用别出心裁的书法工艺品为新人送上祝福。她说:“我在玻璃杯上用书法字体雕刻出‘囍’字,‘囍’字中间用英文书法字体雕刻出新人的姓名首字母。”中英文书法的结合,也启发了她的书法创作和教学。
“也许书法可以与更多物品结合。”陈梅芳带领学生在灯笼、扇子等中国传统工艺品上写书法。“书法工艺品便于收藏,学生也觉得趣味十足。”
“新颖的书法载体固然有趣,传统的笔墨纸砚才是书法艺术的灵魂。”陈梅芳说,“如今,我正在筹建规模更大的书法工作室,争取与更多艺术机构合作,解决书法材料与场地稀缺的难题,努力拓宽传播书法的途径。” |